Os fãs de"Crepúsculo" ficaram indignados com a dublagem feita para o
primeiro filme da saga exibido na Globo nesta quarta-feira.
Entre as reclamações estão a tradução do nome do protagonista de Edward para Eduardo Cullen, a pronúncia errada de nomes de outros personagens e o uso de gírias brasileiras nos diálogos.
Ainda na manhã de hoje, os fãs protestam no Twitter e Eduardo Cullen aparece nos Trending Topics mundial do microblog.
O tópico está atraindo a atenção de pessoas de fora do Brasil, que comentam que Eduardo Cullen é a versão latina do vampiro. "Ao invés de brilhar ao sol, ele sua pimenta", escreve um rapaz. "Ele tem bigode e sombreiro", escreve outro. E vocês Beijuqueiros o que acharam do filme? Se foi que assistiram, pois eu mesmo assiste só o mínimo para cair da cama de tanto rir... Eu desliguei a Globo e fuia assistir outro filme em DvD com a Kristen, Eu e as Mulheres.
Entre as reclamações estão a tradução do nome do protagonista de Edward para Eduardo Cullen, a pronúncia errada de nomes de outros personagens e o uso de gírias brasileiras nos diálogos.
Ainda na manhã de hoje, os fãs protestam no Twitter e Eduardo Cullen aparece nos Trending Topics mundial do microblog.
O tópico está atraindo a atenção de pessoas de fora do Brasil, que comentam que Eduardo Cullen é a versão latina do vampiro. "Ao invés de brilhar ao sol, ele sua pimenta", escreve um rapaz. "Ele tem bigode e sombreiro", escreve outro. E vocês Beijuqueiros o que acharam do filme? Se foi que assistiram, pois eu mesmo assiste só o mínimo para cair da cama de tanto rir... Eu desliguei a Globo e fuia assistir outro filme em DvD com a Kristen, Eu e as Mulheres.
Fonte : O Folha |
Eu tbm ñ gostei nem um pouco da dublagem q eles fizerem,e ainda todos eles falavam as frases diferentes de como é no filme.Como fã da saga eu já assisti várias vezes já decorei as falas e no filme q passou na globo eles além de terem a voz q ñ conbina com os atores ainda falavam td errado.
ResponderExcluir